follow us on twitter . like us on facebook . follow us on instagram . subscribe to our youtube channel . announcements on telegram channel . ask urgent question ONLY . Subscribe to our reddit . Altcoins Talks Shop Shop


This is an Ad. Advertised sites are not endorsement by our Forum. They may be unsafe, untrustworthy, or illegal in your jurisdiction. Advertise Here

Author Topic: associazione di traduttori  (Read 1849 times)

Offline _SVEETY_

  • Jr. Member
  • *
  • *
  • Activity: 83
  • points:
    173
  • Karma: 4
  • eLYQD ICO
  • Trade Count: (0)
  • Referrals: 1
  • Last Active: November 29, 2018, 11:56:35 PM
    • View Profile

  • Total Badges: 17
    Badges: (View All)
    10 Posts First Post Fifth year Anniversary
associazione di traduttori
« on: September 27, 2018, 01:47:22 AM »
Un Saluto a tutti che traduce in tutte le lingue.
Nonostante un piccolo principio di concorrenza, c'è qualcuno qui che può aiutarmi a controllare la mia traduzione in italiano?  ;)


Altcoins Talks - Cryptocurrency Forum

associazione di traduttori
« on: September 27, 2018, 01:47:22 AM »

This is an Ad. Advertised sites are not endorsement by our Forum. They may be unsafe, untrustworthy, or illegal in your jurisdiction. Advertise Here Ads bidding Bidding Open


Offline Libet

  • Full Member
  • *
  • *
  • Activity: 179
  • points:
    957
  • Karma: 9
  • Trade Count: (0)
  • Referrals: 1
  • Last Active: February 10, 2021, 01:42:52 PM
    • View Profile

  • Total Badges: 21
    Badges: (View All)
    10 Posts First Post Sixth year Anniversary
Re: associazione di traduttori
« Reply #1 on: September 28, 2018, 01:29:12 AM »
Quale traduzione? :)

Offline _SVEETY_

  • Jr. Member
  • *
  • *
  • Activity: 83
  • points:
    173
  • Karma: 4
  • eLYQD ICO
  • Trade Count: (0)
  • Referrals: 1
  • Last Active: November 29, 2018, 11:56:35 PM
    • View Profile

  • Total Badges: 17
    Badges: (View All)
    10 Posts First Post Fifth year Anniversary
Re: associazione di traduttori
« Reply #2 on: September 28, 2018, 05:48:09 PM »
Eccolo. Che ne dite, riusciro fare il lavoro dignitoso?  :D Ormai tanto tempo che non usavo la lingua.

original text:
https://www.altcoinstalks.com/index.php?topic=10908.0

La richiesta di prova di traduzione /  Guida

Ultimamente molti  utenti usano “ google traduttore” per fare le traduzioni dei bounty progetti…
Noi abbiamo trovato un modo di smettere questo tramite una nostra marcatura con segno della traduzione e un centro d’interpretazione.

Se sei un traduttore di madrelingua e hai tradotto già qualche progetto, tu puoi fare una richiesta ai traduttori di appartenenza attraverso il link sottostato: http://www.altcoinstalks.com/index.php?action=profile;area=groupmembership

Ma prima:

assicurati di mettere in offerta  un esempio di suo lavoro qui:
http://www.altcoinstalks.com/index.php?board=157.0

Centro di traduzione:
Si consente solo a verificati traduttori  rispondere alle richieste della traduzione. Così siamo  sicuri che otterremo una traduzione vera e propria e non una traduzione di google.

NON FARE:
-Non mettere i link di bitcointalk o qualsiasi altro forum >anziché si tratta di vostro link della traduzione per metterlo nella google tabella
-Non usare dei link accorciati, noi gli blocchiamo tutti > usi link completi
- Non postare più di un post, si può aggiornare il tuo post di tanto in tanto,ma non creare multi post > anziché tu offri diverse lingue.



FAI:
-Comincia il tuo titolo della offerta con [OFFER]
-Fai chiaro da quale in quale lingua tu traduci
-Fai una simpatica presentazione e racconta un po’ sulla tua precidente esperienza

Si prega di mettere un po’ di sforzo per rendere la vostra offerta attraente e con tutti i dettagli che bisogna. Gli esempi di buona presentazione:
https://www.altcoinstalks.com/index.php?topic=2216.0
https://www.altcoinstalks.com/index.php?topic=10560.0

Offline Libet

  • Full Member
  • *
  • *
  • Activity: 179
  • points:
    957
  • Karma: 9
  • Trade Count: (0)
  • Referrals: 1
  • Last Active: February 10, 2021, 01:42:52 PM
    • View Profile

  • Total Badges: 21
    Badges: (View All)
    10 Posts First Post Sixth year Anniversary
Re: associazione di traduttori
« Reply #3 on: September 28, 2018, 08:40:13 PM »
Eccolo. Che ne dite, riusciro fare il lavoro dignitoso?  :D Ormai tanto tempo che non usavo la lingua.

original text:
https://www.altcoinstalks.com/index.php?topic=10908.0

La richiesta di prova di traduzione /  Guida

Ultimamente molti  utenti usano “ google traduttore” per fare le traduzioni dei bounty progetti…
Noi abbiamo trovato un modo di smettere questo tramite una nostra marcatura con segno della traduzione e un centro d’interpretazione.

Se sei un traduttore di madrelingua e hai tradotto già qualche progetto, tu puoi fare una richiesta ai traduttori di appartenenza attraverso il link sottostato: http://www.altcoinstalks.com/index.php?action=profile;area=groupmembership

Ma prima:

assicurati di mettere in offerta  un esempio di suo lavoro qui:
http://www.altcoinstalks.com/index.php?board=157.0

Centro di traduzione:
Si consente solo a verificati traduttori  rispondere alle richieste della traduzione. Così siamo  sicuri che otterremo una traduzione vera e propria e non una traduzione di google.

NON FARE:
-Non mettere i link di bitcointalk o qualsiasi altro forum >anziché si tratta di vostro link della traduzione per metterlo nella google tabella
-Non usare dei link accorciati, noi gli blocchiamo tutti > usi link completi
- Non postare più di un post, si può aggiornare il tuo post di tanto in tanto,ma non creare multi post > anziché tu offri diverse lingue.



FAI:
-Comincia il tuo titolo della offerta con [OFFER]
-Fai chiaro da quale in quale lingua tu traduci
-Fai una simpatica presentazione e racconta un po’ sulla tua precidente esperienza

Si prega di mettere un po’ di sforzo per rendere la vostra offerta attraente e con tutti i dettagli che bisogna. Gli esempi di buona presentazione:
https://www.altcoinstalks.com/index.php?topic=2216.0
https://www.altcoinstalks.com/index.php?topic=10560.0

Beh ho dato un occhiata alla tua traduzione. C'è bisogno di correggere delle cose, aggiungere alcune parole tra una frase e l'altra e dare un senso più compiuto alle frasi.
Inoltre, quando personalmente traduco dall'inglese all'italiano non traduco parole tipo bounty o google traslator alla lettera.




« Last Edit: September 28, 2018, 08:53:53 PM by Libet »

Offline _SVEETY_

  • Jr. Member
  • *
  • *
  • Activity: 83
  • points:
    173
  • Karma: 4
  • eLYQD ICO
  • Trade Count: (0)
  • Referrals: 1
  • Last Active: November 29, 2018, 11:56:35 PM
    • View Profile

  • Total Badges: 17
    Badges: (View All)
    10 Posts First Post Fifth year Anniversary
Re: associazione di traduttori
« Reply #4 on: October 02, 2018, 01:57:54 PM »
Mille grazie per la risposta. Penso che devo crescere ancora. Ma spero che questo non prende molto tempo.  :D
Arrivederci

Offline bubblebubble

  • Sr. Member
  • *
  • Activity: 528
  • points:
    770
  • Karma: 7
  • Stake & Vote or Become a IoTeX Delegate!
  • Trade Count: (0)
  • Referrals: 2
  • Last Active: August 14, 2019, 10:54:47 AM
    • View Profile

  • Total Badges: 22
    Badges: (View All)
    10 Posts First Post Fifth year Anniversary
Re: associazione di traduttori
« Reply #5 on: October 23, 2018, 08:42:26 AM »
Non sarebbe male chiedere sul forum una revisione di traduzione offrendo un compenso in cryptocurrency!  8)

               

IoTeX





▬▬INTERNET OF TRUSTED THINGS▬▬
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬.
▬▬▬BECOME A MEMBER TODAY▬▬▬▬.









TWITTER
MEDIUM
REDDIT
TELEGRAM
FORUM
ALTCOINSTALKS

 

ETH & ERC20 Tokens Donations: 0x2143F7146F0AadC0F9d85ea98F23273Da0e002Ab
BNB & BEP20 Tokens Donations: 0xcbDAB774B5659cB905d4db5487F9e2057b96147F
BTC Donations: bc1qjf99wr3dz9jn9fr43q28x0r50zeyxewcq8swng
BTC Tips for Moderators: 1Pz1S3d4Aiq7QE4m3MmuoUPEvKaAYbZRoG
Powered by SMFPacks Social Login Mod