Altcoins Talks - Cryptocurrency Forum

Local => Kripto berita dan diskusi (Bahasa Indonesia) => Pemula => Topic started by: sunar on September 23, 2018, 09:01:36 AM

Title: Penerjemah Pemula
Post by: sunar on September 23, 2018, 09:01:36 AM
Apa sih gan bahan-bahan dan alat untuk seorang Penerjemah ?
soalnya saya melihat alokasi terhadap seorang penerjemah di bounty-bounty sangatlah banyak dan pesertanya juga sedikit dibandingkan dengan Sosial Media.
Dan saya pernah iseng mengisi formulir googlenya di sebuah bounty untuk menjadi seorang terjemah harus sudah mempunyai track record dan apa yang pernah dihasilkan diterjemahkan, nah kalau untuk seorang pemula bagaimana untuk memulainya ?
Title: Re: Penerjemah Pemula
Post by: wildanmr on September 23, 2018, 09:45:18 AM
Apa sih gan bahan-bahan dan alat untuk seorang Penerjemah ?
soalnya saya melihat alokasi terhadap seorang penerjemah di bounty-bounty sangatlah banyak dan pesertanya juga sedikit dibandingkan dengan Sosial Media.
Dan saya pernah iseng mengisi formulir googlenya di sebuah bounty untuk menjadi seorang terjemah harus sudah mempunyai track record dan apa yang pernah dihasilkan diterjemahkan, nah kalau untuk seorang pemula bagaimana untuk memulainya ?

Menurut ane bahan-bahannya:
1. Niat, ini paling penting hehe.
Ibaratnya kalau dalam istilah mining itu hashpowernya wkwk

2. Informasi dari projek.
Ini adalah titik tumpu untuk mengerjakan bounty translation.
Seperti yang kita ketahui bahwa dalam bahasa itu terdapat yang namanya konteks, artinya suatu kata akan berbeda makna jika berbeda konteksnya.
Biasanya juga, bounty translation itu terbagi lagi menjadi beberapa kategori: ada whitepaper, website, ann thread, dsb.

3. Latihan
Saya pikir dalam melaksanakan bounty translation ini memerlukan latihan, karena semakin tinggi jam terbangnya, semakin bagus pula kualitas dari hasil translasinya.

4. Tool penunjang translasi
Toolnya bisa menggunakan kamus, atau bahkan translator. Yang jelas translator bukan untuk translate keseluruhan ya hehe.

Semoga bermanfaat
#cmiiw
Title: Re: Penerjemah Pemula
Post by: TiangSepuh on September 24, 2018, 08:50:33 PM
Apa sih gan bahan-bahan dan alat untuk seorang Penerjemah ?
soalnya saya melihat alokasi terhadap seorang penerjemah di bounty-bounty sangatlah banyak dan pesertanya juga sedikit dibandingkan dengan Sosial Media.
Dan saya pernah iseng mengisi formulir googlenya di sebuah bounty untuk menjadi seorang terjemah harus sudah mempunyai track record dan apa yang pernah dihasilkan diterjemahkan, nah kalau untuk seorang pemula bagaimana untuk memulainya ?

Menurut ane bahan-bahannya:
1. Niat, ini paling penting hehe.
Ibaratnya kalau dalam istilah mining itu hashpowernya wkwk

2. Informasi dari projek.
Ini adalah titik tumpu untuk mengerjakan bounty translation.
Seperti yang kita ketahui bahwa dalam bahasa itu terdapat yang namanya konteks, artinya suatu kata akan berbeda makna jika berbeda konteksnya.
Biasanya juga, bounty translation itu terbagi lagi menjadi beberapa kategori: ada whitepaper, website, ann thread, dsb.

3. Latihan
Saya pikir dalam melaksanakan bounty translation ini memerlukan latihan, karena semakin tinggi jam terbangnya, semakin bagus pula kualitas dari hasil translasinya.

4. Tool penunjang translasi
Toolnya bisa menggunakan kamus, atau bahkan translator. Yang jelas translator bukan untuk translate keseluruhan ya hehe.

Semoga bermanfaat
#cmiiw
Tambahin lagi om , untuk approve kadang setiap BM memerlukan riwayat Translation kita sebagai penerjemah karena banyak persaingan pada bahasa tersebut
Title: Re: Penerjemah Pemula
Post by: KittoKatto on September 25, 2018, 04:27:42 AM
bagaimana caranya kita memulai menjadi translator jika kita tidak memiliki track record
rata2 BM membutuhkan track record.
nah, masalahnya bagaimana kita bisa mendapatkan track record tersebut tanpa mengikuti bounty translator, apakah kita cukup translate WP/website/ANN apa saja lalu kita buat jadi track record kita sendiri untuk modal kita mengikuti translator kedepannya? atau bagaimana?

Title: Re: Penerjemah Pemula
Post by: husnanparebok on September 25, 2018, 05:54:39 AM
Menurut ane bahan-bahannya:
1. Niat, ini paling penting hehe.
Ibaratnya kalau dalam istilah mining itu hashpowernya wkwk

2. Informasi dari projek.
Ini adalah titik tumpu untuk mengerjakan bounty translation.
Seperti yang kita ketahui bahwa dalam bahasa itu terdapat yang namanya konteks, artinya suatu kata akan berbeda makna jika berbeda konteksnya.
Biasanya juga, bounty translation itu terbagi lagi menjadi beberapa kategori: ada whitepaper, website, ann thread, dsb.

3. Latihan
Saya pikir dalam melaksanakan bounty translation ini memerlukan latihan, karena semakin tinggi jam terbangnya, semakin bagus pula kualitas dari hasil translasinya.

4. Tool penunjang translasi
Toolnya bisa menggunakan kamus, atau bahkan translator. Yang jelas translator bukan untuk translate keseluruhan ya hehe.

Semoga bermanfaat
#cmiiw

Saya sebenarnya ingin menjadi translator Indonesia. tapi masih belum punya "Previous Work". Jadi masih sangat sulit untuk diterima oleh berbagai macam proyek. Saya usul om Wildanmr (https://www.altcoinstalks.com/index.php?action=profile;u=38913), agar komentar agan dijadikan sebuah topik baru, dan penjelasannya ditambah agar lebih detail. saya sangat yakin, akan banyak membantu member forum ini untuk menjadi translator yang baik dan berkualitas.
Title: Re: Penerjemah Pemula
Post by: Iconetlife on September 25, 2018, 02:53:42 PM
tipsnya untuk seorang translator pemula adalah anda bisa meningkatkan kulitas post anda pada international board. Nanti BM akan menilai bahasa anda apakah sudah baik dan benar, maka itu akan menjadi nilai positif buat anda jika memang tidak memiliki source sebagai translator.

lalu sebaiknya anda juga dapat meloby mereka melalui telegram sehingga mereka kenal anda, itu bukan sesuatu yang sulit jika anda dapat bertukar fikiran kepada BM. Bahkan anda dapat direkrut menjadi anggota local Indonesia (sering kejadian).

Saya memang tidak banyak melakukan translate di forum sebelah, tp itulah yang saya alami untuk mempromosikan diri saya kepada BM. Adapun tools yang digunakan sebagai editor ada berbagai macam pilihan. tergantung anda sedang melakukan translate apa.
Jika itu ANN (kebanyakan JPG) maka anda bisa menggunakan photoshop / ilustrator.
Jika itu Whitepaper (Kebanyakan PDF) anda bisa menggunakan Adobe Acrobat Pro (versi portable sudah cukup bagus).
Jika Website ada tools tersendiri, biasanya direkomendasikan oleh BM untuk menggunakan tools apa.

Tetap lakukan hal positif dan selalu pastikan post anda sebelum di submit, apalagi jika menggunakan bantuan tool translate.
Title: Re: Penerjemah Pemula
Post by: husnanparebok on September 25, 2018, 03:48:23 PM
tipsnya untuk seorang translator pemula adalah anda bisa meningkatkan kulitas post anda pada international board. Nanti BM akan menilai bahasa anda apakah sudah baik dan benar, maka itu akan menjadi nilai positif buat anda jika memang tidak memiliki source sebagai translator.

lalu sebaiknya anda juga dapat meloby mereka melalui telegram sehingga mereka kenal anda, itu bukan sesuatu yang sulit jika anda dapat bertukar fikiran kepada BM. Bahkan anda dapat direkrut menjadi anggota local Indonesia (sering kejadian).

Saya memang tidak banyak melakukan translate di forum sebelah, tp itulah yang saya alami untuk mempromosikan diri saya kepada BM. Adapun tools yang digunakan sebagai editor ada berbagai macam pilihan. tergantung anda sedang melakukan translate apa.
Jika itu ANN (kebanyakan JPG) maka anda bisa menggunakan photoshop / ilustrator.
Jika itu Whitepaper (Kebanyakan PDF) anda bisa menggunakan Adobe Acrobat Pro (versi portable sudah cukup bagus).
Jika Website ada tools tersendiri, biasanya direkomendasikan oleh BM untuk menggunakan tools apa.

Tetap lakukan hal positif dan selalu pastikan post anda sebelum di submit, apalagi jika menggunakan bantuan tool translate.

Saya sendiri masih belum terlalu Confident untuk mengajukan diri dalam campaign artikel dan translate. Disamping sadar diri akan kemampuan berbahasa inggris saya, saya juga tidak ingin mencemarkan nama baik Indonesia di dunia international. Bulan-bulan ini saya lebih memilih untuk mengikuti kursus bahasa inggris. Disamping menunjang Signature campaign yang sedang saya jalani, saya juga memiliki target untuk mengikuti bounty campaign yang lebih menantang, yaitu artikel dan translat. selanjutnya suatu saat nanti, youtube campaign.
Title: Re: Penerjemah Pemula
Post by: Iconetlife on September 25, 2018, 07:09:55 PM
Saya sendiri masih belum terlalu Confident untuk mengajukan diri dalam campaign artikel dan translate. Disamping sadar diri akan kemampuan berbahasa inggris saya, saya juga tidak ingin mencemarkan nama baik Indonesia di dunia international. Bulan-bulan ini saya lebih memilih untuk mengikuti kursus bahasa inggris. Disamping menunjang Signature campaign yang sedang saya jalani, saya juga memiliki target untuk mengikuti bounty campaign yang lebih menantang, yaitu artikel dan translat. selanjutnya suatu saat nanti, youtube campaign.
Keputusan ditangan anda om, jika memang belum terlalu percaya diri dengan kualitas bahasa inggris yang bagus, sebenarnya google translate dapat membatu kok. asal struktur kalimat yang anda gunakan sesuai dengan ejaan dalam bahasa inggris (minimal orang luar tahu maksud anda). Namun jika memang buruk, selain anda mengikuti les private untuk latihan anda dapat mengunduh aplikasi duolingo, aplikasi ini bagus untuk meningkatkan vocabulary.
Title: Re: Penerjemah Pemula
Post by: blarack on September 26, 2018, 03:19:18 AM
Sepertinya sih banyak sekali yang harus di perjuangkan utuk bisa menjadi penerjemah di forum ini gan, terutama menguasai sebuah bahasa terutama ya bahasa inggris, dan untuk bisa di terima menjadi penerjemah di forum ini biasanya berdasarkan pengalaman mereka,dan sepertinya banyak sekali yang di nilai untuk bisa di terima menjadi penerjemah, kalau untuk pemula ya mereka butuh perjuangan yag keras untuk bisa menjadi penerjemah di forum ini.
Title: Re: Penerjemah Pemula
Post by: Iconetlife on September 26, 2018, 04:13:45 AM
Sepertinya sih banyak sekali yang harus di perjuangkan utuk bisa menjadi penerjemah di forum ini gan, terutama menguasai sebuah bahasa terutama ya bahasa inggris, dan untuk bisa di terima menjadi penerjemah di forum ini biasanya berdasarkan pengalaman mereka,dan sepertinya banyak sekali yang di nilai untuk bisa di terima menjadi penerjemah, kalau untuk pemula ya mereka butuh perjuangan yag keras untuk bisa menjadi penerjemah di forum ini.
Tidak hanya berjuang keras, tetapi anda juga harus berkompetisi dengan translator lainnya. terlebih jika saingan anda menemukan terjemahan anda yang janggal pasti akan dilaporkan kepada Bounty Manajer dan itu membuat pekerjaan sia-sia karena terkadang mereka akan menolak hasil pekerjaan anda dan menerima penerjemah lainnya.
Title: Re: Penerjemah Pemula
Post by: husnanparebok on September 26, 2018, 07:47:22 AM
Keputusan ditangan anda om, jika memang belum terlalu percaya diri dengan kualitas bahasa inggris yang bagus, sebenarnya google translate dapat membatu kok. asal struktur kalimat yang anda gunakan sesuai dengan ejaan dalam bahasa inggris (minimal orang luar tahu maksud anda). Namun jika memang buruk, selain anda mengikuti les private untuk latihan anda dapat mengunduh aplikasi duolingo, aplikasi ini bagus untuk meningkatkan vocabulary.

Terima kasih semangat dan sarannya.
Benar-benar menambah semangat saya untuk meningkatkan skill berbahasa Inggris saya.

Berhubungan dengan penggunaan Google Translate, saya sih sudah menggunakannya ketika berkomentar di thread International. Namun, setelah selesai penerjemahan. saya cek kata per kata, frase per frase kalimat per kalimat dengan bekal kemampuan saya berbahasa inggris yang terbatas.

Namun untuk artikel, kita bisa menulis sebuah karya ilmiyah dalam bahasa inggris, jadi ini yang menjadi kesulitan saya. Tidak seperti berkomentar dan berdiskusi di thread International. Bisa menggukana bahasa sehari-hari, sederhana dan yang penting mudah dipahami.

Kembali kepada saran agan, Saya sudah mantab untuk segera mengikuti kursus bahasa inggris. Toh juga kursus bahasa inggris bukan saja berguna dalam menggeluti dunia crypto currency, tapi juga sangat bermanfaat untuk memperluas cakrawala pengetahuan kita.
Title: Re: Penerjemah Pemula
Post by: sampoerna on September 27, 2018, 09:04:51 AM
Menjadi bounty penerjemah bukanlah pekerjaan yang mudah. Tapi menjadi bounty penerjemah ini memiliki bayaran yang lumayan karena anda harus memiliki skill berbahasa inggris yang baik untuk pekerjaan itu.
Title: Re: Penerjemah Pemula
Post by: rumohbaro on September 27, 2018, 11:19:43 AM
sebenar nya yang menguasai bahasa sih gampang aja tapi yang masih meraba dan mengunakan media penerjemah lain bisa jadi fatal kalau salah dalam menerjemahkan
Title: Re: Penerjemah Pemula
Post by: Treymos on September 27, 2018, 11:37:59 AM
selain niat dan keseriuasn kita yang penting harus bisa berbahasa tatabahasa inggris dengan lancar jangan cuma modal google translate aja.
Title: Re: Penerjemah Pemula
Post by: husnanparebok on September 28, 2018, 09:42:03 AM
Menjadi bounty penerjemah bukanlah pekerjaan yang mudah.

Tidak ada yang mudah gan, bounty sosmed juga tidak akan mudah jika agan mengikuti 30 - 50 project.

Tapi menjadi bounty penerjemah ini memiliki bayaran yang lumayan karena anda harus memiliki skill berbahasa inggris yang baik untuk pekerjaan itu.

Skill bahasa inggris tidaklah cukup! guru bahasa inggris pun belum tentu dapat membuat terjemahan tentang whitepaper dengan baik. Perlu tambahan pengetahuan yang luas tentang dunia bitcoind dan cryptocurrency. sehingga kemampuan bahasa inggrisnya ditunjang dangan pengetahuan dasar tentang materi yang akan diterjamahkan.
Title: Re: Penerjemah Pemula
Post by: cacakuswaya1 on September 28, 2018, 02:55:48 PM
mohon pencerahannya, bagaimana jika saya ingin mengikuti bounty translator, namun saya belum pasih untuk menterjemahkan apa bisa lewat google translate. dan apakah bekerjaan saya bisa di terima?
Title: Re: Penerjemah Pemula
Post by: JasmineRose on September 28, 2018, 03:37:04 PM
Kalau dari pengalaman saya sih untuk mendapatkan terjemahan pertama saya ngontak developer dan menawarkan untuk mentranslate pake bahasa kita. Kalau misal fix baru deh nraslate. Waktu itu saya nraslate ann tread.
Title: Re: Penerjemah Pemula
Post by: WhiteOrc on September 28, 2018, 05:31:51 PM
mohon pencerahannya, bagaimana jika saya ingin mengikuti bounty translator, namun saya belum pasih untuk menterjemahkan apa bisa lewat google translate. dan apakah bekerjaan saya bisa di terima?
Jika anda punya potensi dan bakat sih bisa gan ikutan peruntungan bounty translate, bisa pm bounty managernya langsung dan kalau bisa kasih portofolio anda untuk bisa meyakinkan bounty managernya.Tetapi harus digaris bawahi jangan berpatokan pada google translate saja, harus mahir editing photoshop, kosa kata istilah kripto gan. karena jika anda tidak melakukan editing dan cuma copas google translate, bisa-bisa hasil kerja keras anda tidak diterima atau yang paling parah dihapus oleh Moderator atau kena karma negatif  ;D
Title: Re: Penerjemah Pemula
Post by: Tatsuno on September 29, 2018, 03:57:41 AM
Menurut saya banyak yang harus di pelajari dan harus di kuasai untuk bisa menjadi penerjemah, yang paling utama menurut saya,kemampuan dalam menguasai bahasa asing, ya gak harus semua bahasa sih, teruskemampuan menulis. Selain menerjemahkan, seorang penerjemah juga bertanggung jawab untuk membuat teks terjemahannya mudah dipahami dan enak dibaca.dengan 2 hal tersebut kalau kita mampu menguasainya,di sertai niat dan kemauan yang tinggi pasti kita bisa menjadi seorang penerjemah yang berkualitas bagus :D
 

Title: Re: Penerjemah Pemula
Post by: JasmineRose on September 29, 2018, 09:37:32 AM
selain niat dan keseriuasn kita yang penting harus bisa berbahasa tatabahasa inggris dengan lancar jangan cuma modal google translate aja.

Modal bahasa inggris yang penting bisa meski tidak lancar itu sudah bisa mengikuti translation, tapi ya harus full cek ketika mentranslate. Karena terkadang bahasanya ngawur. Jika ngawur kita bisa perbaiki itu. Tapi yang paling mlsnya bagi saya translation itu rebutan dan siapa cepat dia dapat. Terkadang siapa yang banyak pengalaman dia yang dpt.
Title: Re: Penerjemah Pemula
Post by: rinsari on October 01, 2018, 03:58:15 AM
Apa sih gan bahan-bahan dan alat untuk seorang Penerjemah ?
soalnya saya melihat alokasi terhadap seorang penerjemah di bounty-bounty sangatlah banyak dan pesertanya juga sedikit dibandingkan dengan Sosial Media.
Dan saya pernah iseng mengisi formulir googlenya di sebuah bounty untuk menjadi seorang terjemah harus sudah mempunyai track record dan apa yang pernah dihasilkan diterjemahkan, nah kalau untuk seorang pemula bagaimana untuk memulainya ?
Mungkin bagi pemula yang belum pernah menjadi penerjemah harus mencari proyek kecil om. Bagi proyek besar pastinya persaingannya sulit harus bersaing dengan penerjemah yang sudah berpengalaman dan kemudian syratnya juga sulit.
Title: Re: Penerjemah Pemula
Post by: Macamdum on October 01, 2018, 01:48:53 PM
Untuk menerjemah sedikit banyak nya kita harus mengusai bahasa yang akan kita terjemah supaya tidak ada kata yang menyalahi aturan
Title: Re: Penerjemah Pemula
Post by: Milyuner on October 01, 2018, 01:59:52 PM
Sebenernya modal untuk menjadi translator ada 2 menurut saya :

1. Bahasa Inggris aktif dan benar secara grammar dan penulisan.
Ini adalah hal mutlak yang dibutuhkan oleh seorang translator, karena sebagian besar whitepaper dan deskripsi project ditulis dalam bahasa Inggris.

2. Pengetahuan tentang cryptocurrency secara luas.
Bahasa teknis dalam dunia cryptocurrency berbeda dengan bahasa Inggris umum, sama halnya saat anda menulis hal teknis berkaitan dengan mesin mobil. Jadi dibutuhkan pengetahuan tentang cryptocurrency setidaknya secara umum, akan lebih bagus jika anda mengenal semua istilah terkait cryptocurrency.
Title: Re: Penerjemah Pemula
Post by: cacakuswaya1 on October 01, 2018, 02:53:39 PM
selain niat dan keseriuasn kita yang penting harus bisa berbahasa tatabahasa inggris dengan lancar jangan cuma modal google translate aja.
wah kalau gitu tidak bisa sembarang orang ya om, harus bisa bahasa yang benar, gak kaya saya belum bisa bahasa inggris, hehe
Title: Re: Penerjemah Pemula
Post by: Yayuk Smith on October 01, 2018, 05:57:49 PM
tidaklah mudah menjadi penerjemah apalagi bagi pemula, mesti memiliki wawasan yang luas dan ilmu yang memadai
namun pendapatannya juga setimpal dengan apa yang dikerjakannya
Title: Re: Penerjemah Pemula
Post by: tasyad12 on October 03, 2018, 09:00:59 PM
Menurut saya sih lebih meningkatkan bahasa inggris (latihan terus aja) soalnya kalo pake google translate suka berubah katanya dan sering ketahuan . Terus mesti niat juga gan, sama menurut ane mesti memahami tentang crypto dan teknik-tekniknya mungkin
Title: Re: Penerjemah Pemula
Post by: JasmineRose on October 03, 2018, 11:49:18 PM
Menurut saya sih lebih meningkatkan bahasa inggris (latihan terus aja) soalnya kalo pake google translate suka berubah katanya dan sering ketahuan . Terus mesti niat juga gan, sama menurut ane mesti memahami tentang crypto dan teknik-tekniknya mungkin

Lebih tepatnya bukan berubah sih gan, tapi kalimatnya suka melenceng gitu kalau kita tidak paham tata cara berbahasa yang benar, maka google translate pun tidak bagus untuk kita, bahasa lokal memang gampang, tapi jika kita tidak tahu cara menata bahasa yang benar dalam artian formal. Lebih baik jgn ikut penerjemah
Title: Re: Penerjemah Pemula
Post by: Cryptoz on October 04, 2018, 01:08:48 AM
wah kalau gitu tidak bisa sembarang orang ya om, harus bisa bahasa yang benar, gak kaya saya belum bisa bahasa inggris, hehe
Pastinya gan, kalo sembarangan nanti bisa-bisa malah menyesatkan artinya. Paling tidak udah ngerti standar terjemahanlah. Akurasi terjemahan itu penting banget, makanya harus punya dasar dulu.
Title: Re: Penerjemah Pemula
Post by: WhiteOrc on October 04, 2018, 04:37:43 AM
wah kalau gitu tidak bisa sembarang orang ya om, harus bisa bahasa yang benar, gak kaya saya belum bisa bahasa inggris, hehe
Pastinya gan, kalo sembarangan nanti bisa-bisa malah menyesatkan artinya. Paling tidak udah ngerti standar terjemahanlah. Akurasi terjemahan itu penting banget, makanya harus punya dasar dulu.
Yaps betul gan, ada banyak khasus dan orang yang modal nekat ikuttan penerjemah tetapi hasilnya kurang bagus, entah itu rasa google translate , kosa kata yang amburadul dan kurang sedap dipandang.
Title: Re: Penerjemah Pemula
Post by: KittoKatto on October 04, 2018, 05:18:10 AM
kalau tidak salah, saya pernah membaca di grup telegram Bounty Hive bahwa Bounty Hive menerima penerjemah pemula yang belum ada portofolio nya

tapi sebaiknya ditanya lagi, takutnya salah

Title: Re: Penerjemah Pemula
Post by: TiangSepuh on October 04, 2018, 09:01:41 PM
kalau tidak salah, saya pernah membaca di grup telegram Bounty Hive bahwa Bounty Hive menerima penerjemah pemula yang belum ada portofolio nya

tapi sebaiknya ditanya lagi, takutnya salah
tinggal mencari proyek yang tidak diminta portpfolio penerjemah , walaupun belum tentu proyek itu bagus setidaknya kita dilatih .
Title: Re: Penerjemah Pemula
Post by: KittoKatto on October 05, 2018, 04:56:40 AM
kalau tidak salah, saya pernah membaca di grup telegram Bounty Hive bahwa Bounty Hive menerima penerjemah pemula yang belum ada portofolio nya

tapi sebaiknya ditanya lagi, takutnya salah
tinggal mencari proyek yang tidak diminta portpfolio penerjemah , walaupun belum tentu proyek itu bagus setidaknya kita dilatih .
justru tiggal mencari nya ini yang susah, tidak semua Bounty Manager (BM) menerima translator tanpa portofolio, atau bahkan hampir semua BM tidak menerima translator jika kita tidak memiliki portofolio
Title: Re: Penerjemah Pemula
Post by: cacakuswaya1 on October 05, 2018, 03:25:34 PM
mohon pencerahannya, bagaimana jika saya ingin mengikuti bounty translator, namun saya belum pasih untuk menterjemahkan apa bisa lewat google translate. dan apakah bekerjaan saya bisa di terima?
Jika anda punya potensi dan bakat sih bisa gan ikutan peruntungan bounty translate, bisa pm bounty managernya langsung dan kalau bisa kasih portofolio anda untuk bisa meyakinkan bounty managernya.Tetapi harus digaris bawahi jangan berpatokan pada google translate saja, harus mahir editing photoshop, kosa kata istilah kripto gan. karena jika anda tidak melakukan editing dan cuma copas google translate, bisa-bisa hasil kerja keras anda tidak diterima atau yang paling parah dihapus oleh Moderator atau kena karma negatif  ;D
wah bahaya ya gan jangan sampe deh kena karma.mending gak usah deh, susah gan kalau gak bisa bahasa inggris mah, heehhe,,
Title: Re: Penerjemah Pemula
Post by: pamsugas on October 06, 2018, 05:47:37 AM
saya juga penerjemah di bitcointalk biasa nya saya membuat translate privious dulu agar percaya bm nya kepada kita dan cepat cepat reserved penerjemahan agar tidak diambil orang lain
Title: Re: Penerjemah Pemula
Post by: lindan19 on October 10, 2018, 04:33:47 AM
saya juga penerjemah di bitcointalk biasa nya saya membuat translate privious dulu agar percaya bm nya kepada kita dan cepat cepat reserved penerjemahan agar tidak diambil orang lain
Iya gan kalau di forum sebelah penerjemahnya sudah berpengalaman dan sudah banyak jadi harus secepatan cari bounty yang baru mulai. Sedangkan forum ini masih baru menurut saya kesempatan bagi penerjemah pemula masih terbuka lebar.
Title: Re: Penerjemah Pemula
Post by: nufika89 on October 16, 2018, 04:33:11 AM
@wildamnr, kalau menurut ane sih sebaiknya yang ingin mengikuti bounty penerjemah benar-benar memiliki skill bahasa inggris yang baik. Karena kalau masih menggunakan bantuan Google Translate, bahasanya bisa dibilang agak aneh dan sulit dipahami jadinya.
Title: Re: Penerjemah Pemula
Post by: tasyad12 on October 16, 2018, 04:54:50 AM
Menurut saya sih lebih meningkatkan bahasa inggris (latihan terus aja) soalnya kalo pake google translate suka berubah katanya dan sering ketahuan . Terus mesti niat juga gan, sama menurut ane mesti memahami tentang crypto dan teknik-tekniknya mungkin

Lebih tepatnya bukan berubah sih gan, tapi kalimatnya suka melenceng gitu kalau kita tidak paham tata cara berbahasa yang benar, maka google translate pun tidak bagus untuk kita, bahasa lokal memang gampang, tapi jika kita tidak tahu cara menata bahasa yang benar dalam artian formal. Lebih baik jgn ikut penerjemah
Iya memang benar pake translate'an tidak bagus biasanya ketahuan juga sama bounty manager. Ya memang kalo pake translate mesti menggunakan bahasa formal, saya sering begitu kalo kalimatnya ga formal malah kurang pas. Pas ada kata yang tidak tahu artinya paling baru saya gunain translate'an baru di jadiin kalimat
Title: Re: Penerjemah Pemula
Post by: spanishtimbrado on October 16, 2018, 08:31:48 AM
Apa sih gan bahan-bahan dan alat untuk seorang Penerjemah ?
soalnya saya melihat alokasi terhadap seorang penerjemah di bounty-bounty sangatlah banyak dan pesertanya juga sedikit dibandingkan dengan Sosial Media.
Dan saya pernah iseng mengisi formulir googlenya di sebuah bounty untuk menjadi seorang terjemah harus sudah mempunyai track record dan apa yang pernah dihasilkan diterjemahkan, nah kalau untuk seorang pemula bagaimana untuk memulainya ?
yang paling penting itu kemampuan berbahasa inggris nya gan, jangan mengandalkan google translate kemudian di post gtu aja karena itu akan di anggap tidak berkualitas.
Title: Re: Penerjemah Pemula
Post by: nayeon.twc on October 16, 2018, 02:30:51 PM
ya dicoba aja bounty yang kecil jangan yang high. karena banyak saingannya. karena kalo bounty yang managernya umum udah pasti kalah saing. bagi pemula itu yang penting diterima dulu biar ada portofolionya.
Title: Re: Penerjemah Pemula
Post by: StreakW on October 16, 2018, 11:19:36 PM
Itupun yang kadang susah gan rata2 semua pasti butuh riwayat penerjemah, jadi kalau belum punya satu2 cara agar diterima mungkin dengan cara PM langsung dari pihak pihak timnya bahwa ingin menerjemahkan proyek, yah dilobi lah, pendekatan yakinkan mereka, kalau berhasil kerjakan sesegera mungkin
Title: Re: Penerjemah Pemula
Post by: Michael on October 21, 2018, 01:56:40 AM
[1]. Bisa berbahasa inggris dengan aktif/pasif, sekurang-kurangnya sudah di tingkat profesional. Jika berbahasa inggris masih menggunakan acuan kepada google translate, bagusan diurungkan dulu niatnya dan kembali lagi mempelajari bahasa inggris. Jangan terburu nafsu hanya karena ingin mendapatkan reward yang besar, dan ingat bendera yg kita bawa adalah Indonesia.
[2]. Dalam proses pembelajaran Bahasa Inggris, gunakan tool/plugin/extention pembantu lainnya seperti grammarly untuk memperbaiki susunan kalimatnya. Mungkin bisa dimulai dulu dengan ngepost di board luar.
[3]. Selain portofolio ataupun pengalaman berbahasa Inggris yang harus dilampirkan, hubungan baik dengan salah satu BM itu penting guna meningkatkan kepercayaan penyeleksi bounty kepada kita. Untuk poin ketiga ini saya mendefinisikannya sebagai relasi dan sedikit keberungan.
Title: Re: Penerjemah Pemula
Post by: Zemytha on October 21, 2018, 05:53:53 AM
Beberapa hal yg menurut ane perlu dimiliki untuk menjadi penerjemah pemula adalah :

1. PeDe
untuk memulai, agan mesti pede dan berani dulu. tepiskan pemikiran negatif tentang newbie yang gak berpengalaman. jadilah pede dan optimis. jadikan status newbie itu sebagai penyemangat buat belajar translate lebih baik dan lebih banyak lagi.

2. siapkan skill english yang perfect
Untuk jadi penerjemah pemula, diperlukan skill bahasa inggris yg tinggi. agan bisa latihan menjadi penerjemah dengan melakukan translate subtitle video ted talk,  kerja jadi online freelance translator, dll. nah, latihan tsb juga bisa jadi portofolio buat apply bounty translator.

3. pengetahuan cryptocurrency yang luas
untuk hasil translate yg keren, penerjemah mesti paham konteks bacaan yg diterjemahkan, agar hasil terjemahannya bisa dioahami secara efektif dan efisien.