Altcoins Talks - Cryptocurrency Forum

Local => Forum Perbincangan Cryptocurrency => Topic started by: jimmydvd on October 30, 2018, 01:44:22 PM

Title: keperluan menjadi pengangkut
Post by: jimmydvd on October 30, 2018, 01:44:22 PM
Hai kawan,,
Apa yang perlu dilakukan untuk menjadi peserta penerjemah kempen yang baik dalam forum ini..
Bolehkah anda memberitahu saya ini
Title: Re: keperluan menjadi pengangkut
Post by: owmivmen on October 30, 2018, 05:38:59 PM
Penerjemah memerlukan kemahiran dari segi menerjemahkan pengumuman atau maklumat. sangat sukar jika anda tidak menguasai bahasa yang akan diterjemahkan. tetapi anda boleh cuba mendapatkan pengalaman.
Title: Re: keperluan menjadi pengangkut
Post by: jimmydvd on October 31, 2018, 03:21:41 PM
Penerjemah memerlukan kemahiran dari segi menerjemahkan pengumuman atau maklumat. sangat sukar jika anda tidak menguasai bahasa yang akan diterjemahkan. tetapi anda boleh cuba mendapatkan pengalaman.
Terima kasih atas pendapat anda, tetapi untuk melakukan sesuatu yang baru, sukar dan untuk mengatasi ini kita mesti cuba mendapatkan ilmu dari sesuatu yang kita anggap baru.
Title: Re: keperluan menjadi pengangkut
Post by: asrafmasyur on October 31, 2018, 07:20:09 PM
sukar untuk menterjemah. Saya mencuba itu. memerlukan kemahiran bahasa dan sentiasa gagal. Pengalaman juga mungkin diperlukan untuk diterjemahkan seperti ANN ICO
Title: Re: keperluan menjadi pengangkut
Post by: Thegals on November 01, 2018, 06:42:45 PM
Menjadi penerjemah memerlukan banyak pengalaman dan kemahiran. Dan juga pandai menggunakan bahasa dengan betul, kerana akan menentukan hasil terjemahan yang akan dibuat. Saya juga ingin belajar menjadi penerjemah, kerana hasilnya juga boleh menjadi hebat apabila mengikuti karunia.
Title: Re: keperluan menjadi pengangkut
Post by: atmanagari on November 01, 2018, 07:00:36 PM
sukar untuk menterjemah. Saya mencuba itu. memerlukan kemahiran bahasa dan sentiasa gagal. Pengalaman juga mungkin diperlukan untuk diterjemahkan seperti ANN ICO
Dekat section ni memang ramai orang gagal. Kerana job sikit tetapi ahli/peminat banyak. Jadi macam berebut la, siape cepat dorang dapat. Selain itu , bm juga tengok history terjemahan kite. Lagi banyak history kerja terjemahan, lagi bagus pangkat kite dekat section terjemah ni.
Title: Re: keperluan menjadi pengangkut
Post by: Gatotkaca2 on November 01, 2018, 07:52:18 PM
Saya belum pernah ikut , untuk mengikuti bounty terjemah harus paham dulu arti bahasa yang akan kita terjemahkan bukan sekedar mengandalkan Google translate
Title: Re: keperluan menjadi pengangkut
Post by: Mr.Crab on November 01, 2018, 08:23:17 PM
ya, anda perlu menggunakan cara supaya terjemahan anda diterima, anda memerlukan kecekapan dalam menggunakan setiap bahasa, dan anda juga harus berkompeten di dalamnya, kerana menjadi penerjemah adalah seperti kita mengawal dunia kita  :)
Title: Re: keperluan menjadi pengangkut
Post by: jimmydvd on November 02, 2018, 03:50:05 PM
Terima kasih atas nasihat dan pendapat rakan-rakan saya supaya saya lebih memahami setiap kempen dalam karunia, dan saya akan lebih baik kerana nasihat anda diberikan kepada saya
Title: Re: keperluan menjadi pengangkut
Post by: atmanagari on November 02, 2018, 03:57:54 PM
Terima kasih atas nasihat dan pendapat rakan-rakan saya supaya saya lebih memahami setiap kempen dalam karunia, dan saya akan lebih baik kerana nasihat anda diberikan kepada saya
Sama-sama abang Jimmy. Tak payah cakap terima kasih lah. Saya juga masih belajar pun.
Abang Jimmy ni yang seharusnya bagi tips dan trick kepada kita-kita orang. Dekat forum sebelah abang Jimmy sudah senior pun 👍
Title: Re: keperluan menjadi pengangkut
Post by: Khoir Siregar on November 02, 2018, 04:09:51 PM
Dalam menerjemahkan bahasa, hal yang paling penting bagi saya adalah.

Jangan pernah menerjamahkan bahasa menggunakan mesin terjemah (Goggle translate)

Karena tu tak kan buat ilmu & wawasan awak bertambah.

Karya sendiri tu jauh lebih baik, membanggakan, dan memberikan kebahagian.

Kalau belum terlalu paham lagi tehnik-tehnik terjemahan bahasa, baik lagi perbanyak belajar dulu, jangan lansung eksekusi.

Tapi semua balik lagi pada diri kita sendiri, saya hanya bisa beri saran pada awak ja.
Title: Re: keperluan menjadi pengangkut
Post by: Narendra Zain on November 12, 2018, 12:06:53 PM
iya saya pikir tuan harus belajar banyak mengenai seluruh macam bahasa yang ada di dunia , jika tuan bisa belajar maka tuan akan menjadi penerjemah yang baik  :D