Saya sangat berterimakasih bila mas HUSNA bersedia menterjemahkannya untuk saya, karena kebetulan saya kurang begitu faham bahasa inggris MAS.!
Oleh sebab itulah saya bertanya mengenai signature campaign, walau linknya sudah ada di thread agan SALEKA.
JUGA mengenai QUOTE, yang dikatan mas HUSNAQA terbalik balik, itu tak lepas dari keterbatasan pengetahuan saya, untuk itu saya sangat berharap bimbingannya.
Bukankah saling berbagi pengetahuan itu adalah salah satu tujuan dari forum ini.?

Tenang aja ko mas Ilham, saya juga masih belajar...
Jadi begini : Sepengetahuan saya berdasar info dari senior yang sudah mengikuti Bounty.
Ada Bounty yang wajib kasih report mingguan (10 post)
tapi sebagian besar sign-camp tidak perlu report, cuma pada waktu daftar, ditanya dia (yg daftar) punya berapa postingan (actual posts). [Lebih kurang seperti itu].
Nah pada contoh kasus syarat Signature Campaign BitSchool diatas tidak disebutkan harus report mingguan.
Jadi tergantung Bounty Campaign nya mas...
Coba siapkan kamus Bahasa Inggris.
Ga ada salahnya kan sambil belajar Bahasa Inggris juga..
Kalau setiap ada Bounty Campaign berbahasa Inggris yang mas Ilham ingin ikuti,
masa harus selalu menghubungi saya untuk menterjemahkannya dulu..
Mengenai QUOTE, saya lihat beberapa kali Mas meng-quote pernyataan saya.
Salah satu nya di thread ini (diatas reply ini) mas sudah betul meng-Quote..
Di thread mas
sebelumnya pun beberapa kali meng-quote dan sudah betul.
Berarti kan mas sudah paham sebenarnya mengenai QUOTE.
Nah untuk reply yang ini :
https://www.altcoinstalks.com/index.php?topic=14314.msg74551#msg74551Mas sampai 2 kali meng-quote. Untuk quote yang pertama sudah betul, namun untuk quote yang kedua kenapa jadi keliru.
~
JUGA mengenai QUOTE, yang dikatan mas HUSNAQA terbalik balik, itu tak lepas dari keterbatasan pengetahuan saya, untuk itu saya sangat berharap bimbingannya.
Bukankah saling berbagi pengetahuan itu adalah salah satu tujuan dari forum ini.?
Pada reply saya dibawahnya, kalau mas jeli membacanya disitu saya mencoba membimbing mas untuk memperbaikinya.
Mas tolong Quotenya diperbaiki (gunakan fitur Preview sebelum post untuk meminimalisir kesalahan post)
~
Gunakan Fitur Preview sebelum Post,
dibaca lagi kalau ada yang keliru (dalam kasus ini Quote), kan mas bisa quote ulang, untuk diperbaiki lagi.
Karena pada quote diatasnya sudah benar, berarti mas bisa dong memperbaiki Quote dibawahnya....
Saya lebih suka memberi 'KAIL' daripada memberi 'IKAN'
- Terjemahan Syarat Bounty Campaign
Kalau saya memberikan 'IKAN', saya akan langsung menterjemahkannya untuk mas.
Pengetahuan mas tentu akan terbatas disini saja.
Tapi saya lebih suka memberikan 'KAIL', saya minta mas siapkan Kamus Bahasa Inggris sambil belajar Bahasa Inggris.
Tentu selain mas bisa menterjemahkan poin-poin diatas, mas juga bisa belajar menterjemahkan yang lainnya juga kan...
- QUOTE
Mas sudah beberapa kali melakukan Quote dengan benar (berarti pada dasarnya mas sudah paham),
hanya untuk kasus terakhir ada kekeliruan sedikit.
Kalau saya memberikan 'IKAN', saya akan memberikan langsung susunan Quote nya.
Tidak ada greget dari mas untuk memperbaikinya dulu.
Tapi saya berusaha memberi 'KAIL' dengan cara membimbing mas untuk membiasakan menggunakan fitur Preview sebelum pos untuk memeriksanya kembali apakah ada kesalahan.
Tentu selain meminimalisir kesalahan Quote, mas juga bisa meminimalisir kesalahan yang lainnya, seperti penempatan gambar misalnya, dan yang lainnya.
Semangat belajarnya ya...